Значення єврейських імен

Перша літера імені:

Аарон Авраам Ада Адам Азіза Акім Алан Аліса Алла Амалія Амаль Амелі Аміра Аміран Аніта Анна Арам Аріна Арон Асія
Веніамін
Габріель Гавриїл
Давид Даніела Даніель Даян Даяна Джон Діна
Евеліна Елеонора Еліза Еліна Елла Ельза Емма
Єва Єлизавета Єлизар Єлисей
Жанна
Зара Захар Злата
Іван Іветта Іда Ілля Ісмаїл
Йосип
Кім
Ленар Ленара Лілія Ліса Лія Луїза
Максиміліан Маріам Маріанна Марія Марк Марта Марьям Матвій Михайло Михей Мікаел Мойсей
Назар Наталія Натан Ніна
Равіль Рафаель Римма
Сабіна Сара Саяна Серафима Симона Сусанна Сюзанна Сава Савелій Самсон Самуїл Семен Серафим Симон Соломон
Таїсія Тамара Тома
Фадей Філіп Фріда
Хасан
Шаміль
Яків Ян Яна Яніна

Єврейськими іменами прийнято називати ті, що беруть свій початок в єврейських джерелах і мовах – івриті, ідиші та інших. Більшість імен ґрунтується на різних тлумаченнях Біблії. Однак з тих часів, коли Талмуд і Біблія не грали ще тієї важливої ролі, яку знайшли сьогодні, у євреїв було поширене запозичення імен. Так з’явилися імена, утворені від слів давньоєврейської мови – Менуха, Нехама, Меїр. Від вавилонян прийшло ім’я Мордехай, від халдеїв – Атлай і Бебай.

За часів грецького панування стали поширені грецькі імена. Найбільшу популярність тоді отримало ім’я Олександр, пізніше перетворилося в Сендер. Традиція запозичення імен збереглася і донині. Євреї, що живуть в різних країнах, часто в якості другого імені беруть імена, характерні для даної місцевості і співзвучні з основним ім’ям. Наприклад, uрузинські євреї можуть брати такі імена: Іцхак – Іраклій, Гешрон – Гурам. Середньоазіатські євреї вживають таджицькі імена або давньоєврейські з додаванням до них таджицького словотвірного компонента. Так утворюються Імена, які більше ніде не зустрінеш – Рубенсіві, Боводжон, Естермо.

У єврейській традиції прийнято при народженні давати чоловікові руф номен-ім’я, яким викликають в синагозі, поминають в молитвах. Зазвичай руф номен – це ім’я з єврейської Біблії або Талмуду. Використовується воно найчастіше в культових церемоніях, а в інших випадках євреїв називають по імені матері. Від цього серед євреїв так багато прізвищ, що походять від жіночих імен.

Дітей часто називають на честь старших родичів. Робиться це відповідно до уявлення про Книгу Життя, в яку вписуються всі люди. Така традиція призводить до того, що невелика кількість Імен в сім’ї передаються з покоління в покоління. У різних напрямках іудаїзму можуть бути різні уявлення про те, на честь яких родичів – живих або померлих – можна називати дитину. Але в будь-якому випадку євреї вірять, що дитині, названій на честь знаменитого представника його роду, перейдуть його якості, і немовля буде перебувати під його заступництвом.

Крім основного імені – руф номен – у євреїв прийнято давати дитині і друге, світське ім’я. Раніше воно давалося за співзвучністю, за змістом або виходячи з благословення Якова. Однак сьогодні все більшої ролі набуває проста примха батьків. Велика частина других імен запозичена з інших мов. Наприклад, Хаїм-Віталь означає “Життя” на івриті та латині. Ім’я Хаїм має окрему історію. Колись це ім’я давалося хворим в магічних цілях, щоб обдурити Ангела Смерті.

Найбільш активно запозичувалися жіночі імена. Пояснюється це тим, що жіночих імен в Біблії не так багато, крім того жінки не брали участі в релігійних церемоніях, а тому подвійні імена їм були необов’язкові, хоча і зустрічалися. Так в ідиші з’явилися жіночі імена, взяті і інших мов, Лібе «кохана», Голде – «золото», Хусні – «прекрасна». Також у євреїв були поширені слов’янські жіночі імена – Злата, Добра, Чарна.

Друге ім’я використовувалося як повсякденне і бралося, як уже було зазначено, з мови навколишнього народу. Часто такі імена перекладалися на давньоєврейську мову, або, навпаки, адаптувалося до місцевої мови. Виходило, що одне і те ж ім’я в різних країнах звучало по-різному. Наприклад, англійське ім’я Грейс в Німеччині перетворилося в Крессл, а Катаріна у євреїв, що живуть в Австрії, стало звучати Трайне, а у Голландії — Трайнтьє.

Виникнення чужих імен обумовлено двомовністю. Так живучі в Греції євреї могли замінити своє ім’я на “рівнозначне” грецьке. Наприклад, Тобі, що означає «кращий», ставав Аристоном, а Матитья, «Божий дар» — Теодором. У мусульманських країнах в якості других використовувалися традиційно мусульманські імена — Абдалла, Гассан, Темін та інші.

Деякі імена мають тісний смисловий зв’язок. Це імена і прізвиська, які дав Патріарх Яків своїм дітям, благословляючи їх. Як найпоширеніший приклад можна навести імена Лейб і Єгуда, які отримали свій зв’язок завдяки словам Якова «Младий лев Єгуда». Такі імена можуть замінювати один одного в різних ситуаціях. Часто таку ж взаємозамінність набувають імена, що мають один і той же переклад з їдишу і давньоєврейської, наприклад, Зеев-Вольф (обидва «вовк»), Дов і Бер (означають «ведмідь»).

Існує також невелика група Імен, що походять від традиційних єврейських свят, наприклад, Песах.

З плином часу з’являлися нові імена. Вони або переводилися з їдишу і Ладіно, або просто винаходилися. До останніх можна віднести Ілан, що означає «дерево» і Оз, що означає «сила». Також дітям стали давати язичницькі семітські імена або незвичайні біблійні, які не використовуються релігійними євреями.

Деякі імена утворилися завдяки повір’ям. Наприклад, ім’я Алтер або Олтер буквально означає “Старий”. Колись так називали будь-яке немовля протягом його першого місяця життя, щоб захистити його від небезпек з боку злих духів. Поступово це іносказання перетворилося в звичайне ім’я, проте йому завжди супроводжує друге.

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: